К И Н О К О Н Т Е К С Т : Н о в о е   а н г л и й с к о е   к и н о : "Карты, деньги, два ствола"
<



Эта фраза мало понятна вне соответствующего контекста: пару лет назад я выдвинул версию, что на смену Главным Режиссерам Сезона, таким как Питер Гринуэй, Дэвид Линч или Квентин Тарантино приходят культовые фильмы, различные для различных социо-культурных групп. Интересующиеся могут прочесть подробнее: вот первая статья, а вот - вторая.
После нескольких лет прозябания, Москва наконец-то получила новый фильм, который может стать модным в том смысле, в котором было модным "Криминальное чтиво": по идее, его должны смотреть все - от студентов и киноманов до бандитов и безнесменов. Если это случиться - можно будет констатировать, что эпоха "культового кино" в России закончилась<-.

На Западе фильм тоже приняли хорошо, разумеется, сравнили с "Криминальным чтивом" и "Трейнспоттингом" и выдали английского "Оскара" - премию BAFTA - за лучший дебют. В IMDB он вышел в сотню лучших фильмов (как раз между "Бен Гуром" и "Цельнометаллическим жилетом"). В России его сначала украли пираты и выпустить под названием-> "Замок, отмычка, два ствола" - картинка вполне ничего, но перевод чудовищно наложен, так что русский и английский идет с одинаковой громкостью. Ничего не разобрать, короче.

На наше счастье, в легальном прокате фильм дублировали неплохо - голоса русских актеров почти не мешают, а перевод просто очень симпатичный - по крайней мере, для меня, не слышавшего что там говорят по-английски. Может это и к лучшем, что не слышавшего - в фильме звучит такое безумное кокни, что в Америке отдельные сцены шли с субтитрами.

Тема, которая никогда не надоедает: про перевод. Английское название - Lock, Stock and Two Smocking Barrels означает вовсе не "Замок, отмычка, два ствола" и не "Карты, деньги, два ствола", а совсем другое. Конечно, lock - это замок, a stock - это нерозданная часть колоды карт. Но также lock - это затвор ружья, stock - ружейная ложа, а Smocking Barrels - "дымящиеся стволы". Иными словами, описаны ружья - "затвор, ложа, дымящиеся дула".

Понятно также, что вообще не важно, что это значит - важен ритм. Потому я предлагаю - в стиле славной газеты "Сегодня" регулярно дававшей собственные варианты перевода названий - "Гоп-стоп и два ствола". Гоп-стоп, если я не ошибаюсь, означает вооруженный и быстрый налет - то, чего в фильме с избытком, поэтому я не очень грешу против сюжета.




Чтобы не запутаться, могу порекомендовать статью Алексея Васильева в "Афише", где восемь наиболее колоритных персонажей описаны подробно вместе с играющими их актерами. Впрочем, изучать этот список куда интереснее после просмотра фильма. Пародируя рекламную компанию "Афиши" можно сказать: "В этом фильме более трех десятков персонажей, но только дюжина дожила до конца. Это твой фильм".
Четверо друзей проиграли полмиллиона гангстеру и порнокоролю Гарри Лонсдейлу по прозвищу "Топор". Чтобы раздобыть денег они решают ограбить других гангстеров, которые как раз спланировали налет на подпольную плантацию марихуаны. Но в дело вмешиваются третьи гангстеры, которые как раз были крышей этой плантации… Если учесть, что в каждой команде от трех до шести человек, то неудивительно, что голова идет кругом. И это я еще не рассказал, при чем здесь два ствола. Да и вообще - при попытке пересказать сюжет сталкиваешься с неожиданной трудностью - это один из самых многолюдных фильмов своего жанра (то есть в "Тонкой красной линии" действующих лиц, конечно, больше - но на то это и военный эпос, а не криминальный боевик)<-.

Но вернемся к вопросу о Тарантино. При всей очевидности сравнения с мэтром жанра, я бы помянул не только "Чтиво", но и "Бешенных псов" - и по одной простой причине. "Тра-та-та-та два ствола" и "Псы из отстойника" (и такой был вариант перевода!) - это редкий пример фильмов, в которых женщин нет вообще. То есть у Тарантино по-моему фигурирует только официантка в начале, а у Гая Ритчи - крупье, больше напоминающая автомат, чем человека, и обкуренная в ноль девушка, главным достоинством которой является умение сливаться с мебелью. Говорят, сначала в фильме должна была сниматься модель Лора Бейли - но потом Гай Ритчи решил, что девушкам в этом фильме нечего делать.

Интуитивно чувствуется, что он прав (к тому же - победителей не судят). Наличие в фильме героя и героини (иными словами - любви) - штамп мэйнстрима. Отдельный вопрос: зачем это мэйнстриму нужно (кроме как ради расширения потенциальной аудитории)->.







Быстренько набросаем, что называется, на полях: любовь - есть единственная форма трансцендентного, которую допускает доминирующая западная культура. В этом качестве она оказывается самым продаваемым товаром (иногда - под видом "чистого секса", иногда - под видом "чистого чувства"). И потому она - универсальный манок, который можно вставлять в любой фильм. Разумеется, фильмы имеющие дело с другими формами достижения трансцендентного (наркотики, мистицизм и так далее) без любви обходятся сравнительно легко (скажем, "Кундун" Скорсезе). Но "Карты деньги…" - не фильм о наркотиках или мистицизме. Он - в лучшем случае - фильм о деньгах, которые, видимо, тоже можно поставить в этот ряд.






И тут как всегда встает вопрос: что мешает в России снимать подобное кино? Денег на его производство много не надо, пленка тоже простенькая, спецэффектов по минимуму - надо только хороших актеров, правильный сценарий и умелого оператора. Плюс режиссера. Правильные сценарии у нас иногда пишут (преимущественно в Питере), хорошие актеры - говорят - тоже есть. Но ничего не выходит.

Возможно, дело в том, что никак не найдется человек, который последовательно скрестит Тарантино с русской реальностью и русской традицией (если не считать Петра Луцика с "Окраиной") - тут уж либо одно, либо другое. Либо - "Особенности национальной охоты" где Тарантино и не пахнет, либо уж нюхать кокаин и косить под героя западного боевика. А хочется чтобы "Мама, не горюй" встретилась с "Следствие ведут знатоки", помноженному на ту же "Охоту" и "Маму" просто.

Иными словами, "Псы" и "Два ствола" - фильмы не о любви. А о чем? Фильм Тарантино - про дружбу, службу и предательство. Фильм Гая Ритчи - про то, что заявлено в заглавии. Про замок, отмычку, карты, деньги, гоп-стоп, тра-та-та и два ствола, причем дымящиеся. Иными словами - про что-то в рифму. Про стиль, а не про содержание.

И это, пожалуй, самое интересное. Тарантино, как все знают, тоже про стиль. Или, если угодно, про стильность. Но стиль/стильность Тарантино происходит из очень понятных кинематографических истоков: собственно, из кино семидесятых годов - с заходами в шестидесятые и в восьмидесятые. Оттуда - такое количество скрытых и явных цитат. У Ритчи все ограничивается упоминанием "Лица со шрамом", Джеймса Бонда и гавайскому пабу, отсылающему к тарантиновскому "Кахума Бургеру". Стиль "Двух стволов" берется из какого-то другого источника - и тут совершенно справедливо поминают "Трейнспоттинг" и почему-то забывают про "Мужской стриптиз" - иными словами, про новую волну британского сравнительно малобюджетного кино о жизни простых рабочих парней. Шутка в том, что за основу стиля берется не кинодизайн, а нечто из жизни, простое как мычание пьяного работяги: короткая стрижка, грубые ботинки, никакого "от кутюр"->.

Я говорю это к тому, что фильм про два дымящихся ствола - очень национальное произведение. И, как отмечали критики эпохи развитого социализма, как всякое глубоко национальное произведение, обречено на космополитический успех<-.







Это довольно давняя традиция, идущая от английских левых интеллектуалов - любовь к рабочему классу с его пабами и прочими приколами. Оттуда, кстати, и пришли - топ-топ - ботинки "Доктор Мартенс". И оттуда же - стиль всех трех английских кинохитов.

Интересно, что оттуда же вышла влиятельная культурологическая школа Culture Studies у истоков которой стоял тот же интерес к субкультуре рабочего класса, который - на несколько ином материале - демонстрируют все три фильма. Про Culture Studies смотри сложную статью здесь, а про новое английское кино - здесь.




Когда фильм кончается, критики начинают выискивать в фильме цитаты из Тарантино и просто отсылки к другим фильмам ("Хочешь быть драг-диллером - смотри "Лицо со шрамом"!" Хороший совет, кстати), зрители - пересказывать друг другу хохмы ("Я хочу сделать это красиво. Я хочу добавить краски в этот серый Лондон. Преимущественно - красной"), а поклонники Стинга - сетовать, что их накололи: их любимый певец появляется минут на десять в лучшем случае, даром, что его имя написано аршинными буквами на афише. Поклонники MTV отмечают изящный монтаж и разнообразие приемов, а зануды жалуются, что фильму не хватает глубины и стильности - в самом деле, никакого второго дна, обнаруживаемого у "Чтива" здесь днем с огнем не найдешь.

Но пока фильм идет кайфуют все.







К И Н О К О Н Т Е К С Т : Н о в о е   а н г л и й с к о е   к и н о : "Карты, деньги, два ствола"